Khamis, 30 Disember 2010

Usungan Berhias

Headline: Hanya `Datu' layak guna usungan berhias
Publication: BM
Date of publication: Apr 2, 2006
Section heading: Dimensi
Page number: 07
Byline / Author: Oleh Mohd Azrone Sarabatin


PALUAN gong yang dikenali Gantang Lasa memberi isyarat mengenai ketibaan seorang pembesar di jeti Pulau Gentisan di Kota Belud, membawa bersama pelbagai hasil pertukaran barang dengan pedagang luar termasuk dari Brunei Darussalam.

Pembesar bergelar Datu Temenggung berketurunan Dusun beragama Islam itu tidak lupa membeli tiga gulung kain berwarna kuning, merah dan putih pesanan bangsawan tempatan bergelar 'Datu' untuk dijadikan hiasan usungan.

Itu sejarah silam yang berlalu kira-kira 200 tahun lalu dan ketika ini Pulau Gentisan, berhampiran Kampung Tanjung Pasir dan Tanjung Wakap hanya tinggal tapak kecil yang mampu memuatkan serumpun bambu.

Bagaimanapun, usungan berhias yang digunakan untuk mengusung pengantin lelaki ke rumah pasangannya masih diamalkan segelintir masyarakat Bajau berketurunan 'Datu' yang menetap di Kota Belud.

Perhiasan usungan termasuk corak membentuk nama Allah dan Muhammad, selain lakaran kuda serta bulan dan bintang ditenun menggunakan benang atau manik, sekali gus membuktikan ia memiliki kesenian tinggi.

Kesenian yang cukup tinggi itu bukan mudah untuk dihasilkan sekiranya tidak memiliki daya kreativiti dan hanya mereka yang teliti dan sabar saja dapat menghasilkan perhiasan yang cukup indah itu.

Memang benar, jika mahu mengenali etnik peribumi di negara kita, sudah pasti identiti berharga mereka lebih mudah dikenali daripada keunikan seni dan budaya yang diwarisi daripada nenek moyang.

Bangsawan Bajau berketurunan 'Datu' adalah gelaran untuk anak lelaki mempunyai darah itu dari sebelah bapanya, sebaliknya jika susur galur berkenaan di sebelah ibunya, tidak layak menggunakan gelaran terbabit.

Sekumpulan tujuh orang yang mempersembahkan muzik tradisional dalam acara 'betitik' akan mengalunkan titiran dikenali 'tegunggu'; sebagai simbolik pengantin lelaki yang diusung sudah bertolak ke rumah pasangannya.

Peralatan untuk betitik adalah sepasang gong, bebandil (gong kecil), gendang dan seunit kulintangan (mirip caklempong) yang boleh dipersembahkan dalam pelbagai irama termasuk kemuncaknya dikenali 'tigad-tigad'.

Pengamal budaya Bajau, Diman Taop, 77, berkata gelaran itu akan kekal dari satu generasi ke generasi, sekali gus mereka layak mengamalkan budaya perarakan menggunakan 'usungan berhias' ketika majlis perkahwinan.

Katanya, pada zaman silam, usungan digunakan pengantin lelaki, diangkat menggunakan tenaga manusia dari kediaman keluarganya ke rumah pasangannya yang diusung secara bergilir-gilir.

Beliau berkata, bagi mereka yang hanya mempunyai keturunan 'Datu' dari sebelah ibunya atau bergelar 'Baai', anak mereka tidak layak diusung menggunakan usungan berhias kerana bukan lagi bergelar 'Datu'.

"Kita tidak boleh menggunakan usungan berhias sesuka hati kerana orang tua-tua beranggapan, pihak terbabit melanggar adat dan akan menerima hukuman setimpal dari Ilahi," katanya kepada Berita Minggu di Kota Belud.

Diman yang juga bekas Ketua Kampung Wakap berkata, ketika ini mengusung pengantin lelaki ke rumah pasangannya diubah mengikut perkembangan semasa iaitu menggunakan kenderaan 'pikap' atau pacuan empat roda.

Sekiranya pengantin lelaki bernikah dengan pasangannya dari daerah luar, usungan tetap dikekalkan tetapi perarakan dibuat berhampiran rumah pasangannya, bukannya sepanjang perjalanan dilalui.

Beliau berkata, usaha itu dilakukan untuk mengekalkan warisan berharga yang dimiliki oleh keturunan mempelai terbabit, sekali gus menjadi daya tarikan tetamu yang menghadiri majlis itu.

"Ketika ini, usungan berhias turut digunakan untuk menyambut pembesar negara, negeri dan tempatan dan ia tidak menyalahi adat kerana mereka juga adalah golongan kenamaan yang seharusnya disambut besar-besaran," katanya.

Diman berkata, selain diiringi kumpulan yang mempersembahkan kebudayaan 'betitik', ada ketikanya perarakan kuda berhias Bajau turut mengiringi pengantin terbabit, tetapi jarang berlaku.

Bagaimanapun katanya, budaya seumpama itu dapat disaksikan ketika upacara menyambut pembesar negara seperti Perdana Menteri atau Yang Dipertuan Agong atau Yang di-Pertua Negeri yang berlangsung dalam acara kebesaran.

Dalam pada itu, beliau berkata usungan juga turut digunakan untuk menghantar jenazah mereka yang berketurunan Datu ke tanah perkuburan, tetapi perhiasannya diubahsuai sebagai simbolik berkabung.

Gong bernada sayu turut dibunyikan sebaik berlaku kematian keturunan itu dan ketika jenazah diusung, dikenali 'Balu-balu' sebagai simbolik berlaku kematian seseorang berdarjat tinggi serta kampung berkabung 40 hari.

"Kita mudah mengenali sama ada keluarga berketurunan 'Datu' mengadakan majlis keramaian atau berlaku kematian kerana jika keramaian semua alat betitik dibunyikan manakala kematian hanya bunyi gong kedengaran," katanya.

Ini membuktikan budaya itu terus kekal dan diwarisi masyarakat Bajau, sekali gus menjadi identiti berharga untuk memperkenalkan mereka kepada dunia luar termasuk peringkat antarabangsa.

Justeru, masyarakat Bajau yang terkenal dengan amalan 'Seliu-liu' (saling membantu) seharusnya mempertahankan khazanah berharga nenek moyang mereka sebagai identiti masyarakat itu di persada nasional dan antarabangsa.

(END)

Ampu Ampu Beliung

Ampu-ampu beliung
pengini nu beliung
pengendo uduk tuug
ngini uduk tuug nendo
pemuat atap
ngini atap benuat
pengetapan balai rojo
ngini balai rojo netapan
tungan rojo ti temban.

Bit-bit penguling Yang Lut
bit bit penguling Yang Tianus
bit bit penguling Yang Bai.

Selasa, 28 Disember 2010

Syair Kubur

JANGANLAH RIAK JANGAN TAKBUR,
PANDANG OLEHMU KEPADA KUBUR,
DI SANALAH TEMPAT TUBUH NAN LEBUR,
HANCUR LULUH SEPERTI BUBUR.


Dong megampu dong takabur,
endain bi doh ensedi kubur,
mah tungan badan ti kandur,
ansur momok entangan bubur.

Rabu, 22 Disember 2010

Puisi Islam Ta Laat Kina

Masjid Nan Dou Ya ko Masjid Niujie

Azan ta Masjid Niujie
masjid oyo ko paling too ta Beijing
benuat taun 996 masihi
peneyoon masa
Maharaja Qing Kangxi merintah
taun 1622 engkon1722 masihi.

Masjid Nan Dou Ya
umur ni atusan taun
penoh leh makmum etnik Hui.

meluar dua masjid a
entedo nenda entangan tempikung
pian ko pian pan sebana ni tanda Islam un mitu
melaat Laksamana Cheng Ho tu
atusan taun beta ni.

Niujie, Beijing, China
15 Disember 2010.

Pantun Seriah Pasal Batu (syabu)

  Peranak betiru lain bagai ni,
  mangan batu benara bani,
  tilau do aku kenasi,
  ngeremun sakit ian beda ni?

Sabtu, 11 Disember 2010

MAGSINGLAG

MAGSINGLAG batu min bud tangkorak,
lanu na pinaka timbangau malangit

(berkilau batu Bukit Tengkorak,
indahnya melebihi pelangi di langit).

Kiaka

Sensara kiro buan,
gaam ngingot Tuhan,
kiaka anak Labuan,
bani nguba haluan.

Khamis, 2 Disember 2010

Tinggayun, Tinggayun

Tinggayun, Tinggayun,
Oi na nagas-gas,
Lan pa bohe kumpang,
Pok endaku siongas,
Gangguyud etang-etang.

Maksudnya:

Tinggayun, Tinggayun,
Ada bunyi benda diheret,
jalan ke arah sungai,
sekali lihat budak botak,
mengheret daun kelapa kering.

Khamis, 25 November 2010

Pantun Ranau Rungai

Tengah ranau benuatan laan,
Benara konoh tanda kemajuan,
Selagi kiti niah bangan kesedaran,
Mimang kiti jadi dagangan.

Ngintam mangan diing niampap,
Yan daya badus ai kaus,
Selagi kiti nerutan alap,
Santak kiamat rejiki pedus.

Sedi timbang tonom tebu,
Suding matai laat pengarau,
Mimang bana ian bara nu,
Sampai kiamat benuat masau.

Kailu atai niah tetangka,
Ranau tarah meroon tanah,
Angkan ngeloon niah tejangka,
Gai terunan nginum laah.

Lemba', tipo selisir ko sumbul


Lemba', tipo selisir ko sumbul warisan Sama
petaan ti doh niah rungai tah junya.

Selasa, 23 November 2010

Pantun Puan Bailan Haji Hassan

PUAS MENGEMIS KESANA KEMARI..
HASILNYA NISTA DAN KEJI..
PERUT KU KOSONG MINTA D ISI,
NAMUN TIADA YANG BERSEMPATI.

terjemahan lebih kurang:

Ngari ngeliit umbu puri pitu
dopo ni kiti pekerba jomo
betong ngeragak antap lengantu
diang ku na' nyaun berai mio.

Isnin, 22 November 2010

Kisah Daau


1
Semomon kiti boi bejanji,
Embunda’ Tuhan ngakun naksi’;
Teko mejunya antap ngelanji,
Dokon selegundi’ bekat tangsi’.

2
Zaman Alastu kiti dembua’,
Bia’ nampung momon meterua’;
Endiam betong temboro’ embua’,
Ngakun nanggup baru no pelua’.

3
Kiti lupo Pejanjian Asali,
Teko mejunya gangau bebeli;
Lupo ngabdi Tuhan `Aali,
Utang betumpuk nia’ tepali.

4
Dongsab kam kaang bedawa,
Nuut tomod masa benyawa;
Walhal Kitab taan nyerua,
Metarang kisah masa arwah.

5
Nia’ tenerimo dawa lupo,
Pasal Nabi boi no meteko;
Kitab tafsir antap no iko,
Alap bana buat pesoko.

6
Mitu mejunya melua’ kelelagan,
Belo’-belo’ makhluk bantugan;
Nikmat kurnia buat ni lembugan,
Lupo amanat khalifah Tuhan.

7
Limo waktu da kiti gupu,
lua juhur sampai subu;
Nyaun kiti diam junya tu,
Kehendak Allah no kiti pitu.

8
Tingotnu Adam penejaji Khalifah,
Bangan malaikat nampung manta;
Lapas seduga’ ngakun kala,
Tunduk sujud nuut Perinta.

9
Senerita’ kisah awal zaman,
Iblis laknat ngiman Tuhan;
Tapi takbur manta Arahan,
Ahli neraka sabit ukuman.

10
Silap Iblis bila telanjur,
Jarun no momon jaji bubur;
Walhal Allah sifat-Ni al-Ghafur,
Ngampun Adam nadar piundur.

11
Endiam diri petuut pan napsu,
Itu no selalu moo lusu;
Enjata’ akal bersi kalbu;
Diri rohani niaun gupu.

12
Endomon Iblis santak kiamat,
Syaitan nasat setiap saat;
Napsu pekua’ nelang raat,
Asal nyejegoon tatap selamat.

13
Keluman manusia memang seruat,
Endiam meluar iko nasat;
Janji ar-Rahim amun ti taat,
Selamat dunia selamat akhirat.

Ahad, 21 November 2010

Dedikasi untuk Denakan Tiajor Haji Sijil


Kasih Endo
1
Nyaun ngelonon alap atai,
...Tiap kemuap ngusa' sungkai;
Tanda’ endo alap atai,
Peberai sampai ela ni matai.

2
Amun keniro senukat niukur,
Budi bi endo antapno luhur;
Janji kami nia’kan kufur,
Nerimo nikmat kurniaan asy-syakur.

3
Endo gangau nedio suur,
Kiti maang masam kukur;
Endo teko musim ujur,
Kiti petelikut kurang sukur.

4
Kaum hawa harus penuji,
Nia’ kiro male’ nia’ kiro lati;
Sensaung kemuap io pan mapi,
A no tanda’ni sayang engkiti

5
Syukur selasai ari keduo,
Berkat budi bangan endo;
Atai alap niaun bemeruko,
Niuan sebab mendo duo. .

6
Kasih endo nia' tebagi,
Momon kerjoon sempurna selasai;
Niaun ngula niaun nagi,
Sensaung kemuap pandai ngusai.

7
Syukur alhamdulillah rejiki sungkai,
Terimo kasih endo ngelakai;
Natap temban endiam tengkatai.
Santak ngemban endo penakai,

8
Buan Poso muat berati,
Alap reso ni mekala ruti;
Amun endo ingot engkiti,
Mule’ meruma’ sanang atai ti.

9
Muau parai enjata tembara',
Pipit pekepa enjata parai;
Isi atai nia no tebara',
Pekam peliak nia pandai rungai.

10
Pipit pekepa' enjata' parai,
Parai Melinja sanang kinetu;
Kasih ta’ endo nia pandai rungai,
Doko’ permoto nilontok batu.

11
Parai Melinja sanang kenetu,
Abis kenetu' binuat bubur;
Amun nuut reso atai tu,
Teko matai dikau' kubur.

Puisi Bajau/Sama

Luah Pandasan ngogo Labuan
Gelungan tenara mo atai aseh
aturan Ilahi masa Parang Pandasan
mah kami ai kendoon kasih

Kami moo diri memiah keluman baau
ngeromon reso ngembanan denakan enkampung
luah kampung niogo a tekito belud nibaau
Iko jomo pesinggah bedakwah ko bedagang

Baya ni susah reta
dong pekiran dokon abu
baya ni matai mensari
dong kiti ngeliit umbuh

Dunjara dunjara
belapik duun booh
jerah no kau jerah
niah kau booi senooh

Psikologi Bajau/Sama

DALAM ilmu psikologi moden, orang yang menyertai perjuangan musuh dikenali `Sindrom Stockholm'.

Dalam bahasa Bajau pula ada ilmu psikologi sepadan makna dengannya yang lebih awal wujud iaitu `Pelemai Galap'.

Pelemai bermakna pukau manakala galap adalah makhluk halus penunggu air.

Buat apa ikut `galap' kerana akhirnya kita `lemas' atau dalam bahasa Bajau `londod'.

Bunyinya macam London tapi bukan bawa ke England, sebaliknya ke `sengkaban' (lubuk tempat galap bunuh orang).

Pujian Ta’ Nabi


1
Salawat Salam engkaau dangan,
Lua’ engkami umat been iman;
Kasihnu engkami wahai Junjungan,
...Kami selamat diam keluman.

2
Junjungan misalan buan pernomo,
Metelak jiwa momon jomo;
Sahaya’ kamalat antap lawa’ moo,
Kami nuut pinggo jo kau moo.

3
Mangkin pesikot ngodopnu Junjungan,
Bue’ moto metak besemburan;
Pemulia kami kau enjata’ usungan,
Tuut kami segala tuturan.

4
Bahagia doom kailu nya’ tetanggung,
Tereso diri antap lampung;
Mengatar daging pekabak jantung,
Norong makamnu ooi manusia agung.

5
Nur Muhammad poon kejajian,
Tarang tekito semomon insan;
Ensan malaikat muanan kau pujian,
Kami sab lagi mura kepesan!

6
Oronnu mulia diam shahadat,
Tulungan kami engko’ shafaat;
Lua’ betiru ke akhir hayat,
Niat kami endiam taat.

7
Ooi Nabi kekasih Allah,
Bebasa’ lumaan kami muat umrah;
Tawaf saie gunting ta’ Baitullah,
Temban no Junjungan ta’ Kuta’ Munawwarah.

8
Nabi zahir terua’ lau Senin,
Nontong moo ni momon jomo ingin;
Pekoro lagha memang nya’ main,
Dediki lagi genelar al-Amin.

9
Bila kusut nagu’ Hajar Aswad,
Suku Arab dekiit setigad;
Putus gai maung koso niagad,
Sesubuh sian ka awal pungkad?

10
Memang al-Amin no paling awal,
Ngosok Kaabah niaun pengawal;
Muhammad dangan alul akal,
Batu penatuk ta’ tungan ni asal.

11
Umur sepuduo nuut parang,
Enggai ko’ betaan tapi nerang;
Sedepak musuh mesti garang,
Pabila manang alangkah iko barang !

12
Teko no kiti satu Muharram,
Pejurus bunda’ penebaau azam;
Muat ma’ruf dekiit nyaun haram,
Sempena hijratun-nabiy wa ashhaabihil kiram.

13
Auz ko’ Khazraj kule’ kesepakatan,
Junjungan pan setuju nerimo undangan;
Perjanjian Aqabah jaji ikatan,
Jaminan kediaman niaun tentangan.

14
Musyrikin bingung ngatur rancangan,
Pian le’ mepatai da’wah junjungan;
Iblis ngejerupo muan sadangan,
Momon kabilah ngedidi’ dangan.

15
Ali redok ta’ bilik Nabi,
Bani ni niaun nedik rugi;
Pemuda musyrikin pelonsot ensedi,
Terega’ ngito jomo lain turi !

16
Bila tenilau kedemburian ari,
Bani bana kau Sayyidina Ali;
Yan jawab ni wahai pagari,
Asal selamat pendakwah yang `aali.

17
Bani Ali nyaun tandingan,
Kule’ tarbiyah lekat Junjungan;
Sanggup matai demi perjuangan
Susah nemu ni akhir zaman.

18
Susa atai ngini nyaun ngogo,
Masam karangan antap no iko;
Tekito tio unta ligo-ligo,
Rupo ni Junjungan pesorong teko!

19
Walau pan too’ kerai pegad,
Jomo Ansar tatap jo ngagad;
Pesorong kam ooi pemimpin umat,
Thala’al badru `alayna kami tigad-tigad!

20
Nia’ boi-boi begitu aman,
Kerjoon sembayan da’wah lumaan;
Masjid tungan urusan penelaan,
Malap ekonomi tugas Rahman!

22
Selagi ruun jomo beriman,
Kerjoon iblis nia’ pandai abis;
Da’wah daau memang no aman
Kiti betiru nia’ sebaris.

23
Abu Bakar Umar Usman,
Sayidina Ali khalifah ke ampat;
Iko lagi diam intaman,
Gai genelar nyeronon sahabat.
See More

Pantun Ngeremun ko Pagud

Biduk pelimpas kampar pedus,
a serita musim liud,
sakit tu kepedian tiurus,
kepedian ngeremun bueh elo ngeliud.

Ranau subur jaji berangkas,
pengendaan anak baau pagud ngumo,
entangan manuk janggi merebas,
am begay sanang niulun benuat oto.

Pantun Semaap Siampun Tak Aidilfitri

Kiti mitu suma pesingga,
memiah no amal benoo pindah,
teko masa dian kang peda,
baun sedio taan nerua.

Syawal teko Ramadan ngogo,
tanda ni umur semangkin too,
sebelum kiti pau ni-MIYO,
alap no nang sedio-sedio.
  (Seriah Bangsawan)

Hari raya ai no teko,
tanda abis no buan poso,
maku maap makai SMS jo,
tanda ni kiti jarang setemu.
  (Arif Sionggong).

Duun suka benuat tembusa,
duang senambi Embalai Diah,
Poso dembuan maung Raya,
maku maap momon semalah.

Ramadan teko entorong jungker,
niah tantu setemu Poso embunda,
umur meniik napas enjungur,
semaap siampun tak lau raya.

Pantun Nyaun Bueh

Dela diki' endo ni bagal,
Gaai kawin ta’ buan Rajab;
Amun pemimpin landu' pengakal,
Dong tenele’ sampai ni kajab.

Haji Majad mudan tigur,
Anak baau mudan segerit;
Bangan kepala pandai jo betutur,
Nyaun tereso ensan dempalit.

Puri' pitu neba' kampung,
Belo’-belo' nuut petebung;
Dangan begandang dangan ngagung,
Ruponi lakunan endiam panggung.

Nikot teko Kampung Rampayan,
Nelimpasan do' daau Kampung Taudakan;
Jomo kampung dong mura nekalan,
Kang tungan kepala memia kesenangan.

Lua’ sensaung kerai pegad,
Betong lengantu nempoon ngukat;
Beta ningko’ agad-agad,
Nyaun tantu talam piangkat.

Ningko’ palap buli’ pan benad,
Tanda’ beta kelebawan antap;
Talam niagad nyaun piangkat,
Gula a kono' ketuangan kisap.

Puas agad-agad,
Niaun tantu piangkat;
Amun begitu ole’ pakat,
Beranti jono pungkad.

Nia pungkad betis pan benad,
ngagad buae paip nia pelekat,
dah no niagad,
batuh jo keloon pekat,
nyaun tantu niagad,
antap no ukat

Un jomo mara’ gimpau,
Un debagi mara’ kanjit;
Jomo diki’ benuat masau,
Tungan nindak ngelumpat langit!
Momon jomo meniik kerita’,
Ma’ Tegab masih nguda' kuda’;
Kisah dilau jaji serita’,
Lau betiru ngatur bunda’.

Nguar dadi buas pilit,
Buas tenepo buat dodok;
Arapan kami enggai do’ dekiit,
Seiko-iko buu tekook.

Lau minggu Semio Aad,
Jomo iko ta’ Pasar Tani;
Iko jomo abis benad,
Kau no dangan serigan kami.

Ketua’ alap amun niangkat,
Mepantau solat melua’ zakat;
Miko alap ngelarang raat,
Wakil Tuhan ngusa’ umat.

Sadar bana ngingoton Tuhan,
Momon Suruhan buatni kewajipan;
Duso pala’ endiam kesedaran,
Ngarap Kasih ngarap keredhaan.

Kule’ io reta’, niaun ngiri,
Sara sala’ tuak ni pesedi;
Zakat penelua’ mersi diri,
Medulan rayat nia’ nedik rugi.

Amun mikir sara mungkad,
Tebida’ ni bana ma’ruf-fasad;
Alap doom niaun hasad,
Tuhan ngasih rayat taat.

Musim pengelau telaga kerai,
Sulid numbak ngala’ badu;
Pemimpin alap reso pemeraai,
Nelasai masalah yan jo niadu.

Puisi Sama Bekenan Khalifah

Tapi uun lebi alap kisah lebi sesuai sikot engkiti
kisah daau-dau pan
a pan am kiti ingin besuntu'
kisah terbaik khalifah-khalifah ngurus ngatur nulung nelasai masalah rayat
nia' subai publisiti media 
tau'-tau' selasai hal nia' sukup mekanan,buae',
kadar kemiskinan, jomo kurang upaya, liud, iko lagi.

Seulas Pinang

TAHNIAH kepada Saudara Muddin Beting dan rakan seperjuangan kerana berjaya menghasilkan kumpulan pantun atau kalang rumpun Bajau etnik Sama bertajuk Kalang Sama: Pantun Nasihat Mengadab Diri Memperkasa Bangsa.

     Berdasarkan pengamatan saya, kira-kira 98 peratus daripada hasil percambahan minda ini adalah pantun moden manakala bakinya kalang tradisional yang diungkap dalam bahasa nan indah penuh dengan nilai falsafah, simbolik dan bermaruah.

     Bukan mudah menghimpunkan pantun seumpama ini, apatah lagi wujud kekangan linguistik (kajian saintifik tentang sesuatu bahasa atau berkaitan dengan bahasa), sistem ejaan kerana bahasa Bajau/Sama belum memiliki sistem standard, fonetik (ilmu bahasa yang berkaitan dengan penyebutan kata dan lambang yang menunjukkan sebutannya), morfologi (kajian tentang pembentukan kata dalam sesuatu bahasa termasuk terbitan dan pemajmukan) dan lain-lain.

     Bagaimanapun, kekentalan semangat para pengalang (pengubah pemantun) berjaya mengubah persepsi bahawa bahasa yang tidak memiliki sistem ini sukar untuk didokumentasikan.

    Lebih menarik, mereka juga berjaya mewujudkan sistem ejaan meliputi vokal dan konsenan yang saya harap dapat dipaten dan diperluaskan untuk kecemerlangan bahasa Bajau/Sama pada masa depan.

    Kumpulan pantun ini perlu dimiliki generasi muda Bajau/Sama masa kini supaya kita dapat mempertahankan bahasa kerana sesungguhnya hilang bahasa lenyaplah bangsa dan bahasa jiwa bangsa.

    Kita tidak mahu bahasa Bajau/Sama hilang ditelan kemajuan dan goyah menghadapi cabaran semasa seperti lenyapnya bahasa Optik, Aram dan Palijuga dalam peta dunia.

    Kita khuatir kerana berdasarkan perangkaan tidak rasmi hasil tinjauan pengkaji dan pengamal bahasa Bajau/Sama, ketika ini kira-kira 30 peratus msyarakat Bajau terutama generasi muda kita tidak pandai menuturkan bahasa ibunda kerana bagi ibu bapa mereka ia bukan lagi keperluan, sebaliknya memilih bahasa Malaysia dan Inggeris.

    Tidak hairanlah jumlah penutur bahasa Bajau meliputi semua rumpun Bajau adalah kira-kira 200,000 sedangkan masyarakat Bajau di Sabah dianggarkan hampir 300,000 orang. Persoalannya, kenapa mereka memilih meminggirkan bahasa ibunda sendiri.

    Salah satu punca dikesan yang menyebabkan kepupusan sesuatu bahasa adalah ketiadaan sistem tulisan dan pendokumentasian bahasa, budaya, seni dan warisan.

    Justeru, usaha Saudara Muddin dan rakan seperjuangan adalah langkah baik untuk memastikan bahasa Bajau/Sama kekal dalam peta dunia bertepatan firman Allah dalam al-Quran: Tuhan tidak akan merubah nasib sesuatu kaum melainkan kaum itu sendiri yang merubah nasibnya.

     Dalam konteks pengumpulan pantun ini, saya berpendapat ia adalah usaha murni untuk mengekalkan masyarakat Bajau/Sama dalam peta dunia demi menunaikan amanah Allah supaya manusia sebagai khalifah di muka bumi dapat mengubah nasib bangsanya.

    Ada juga pantun yang digubah berdasarkan firman Allah dalam al-Quran dan Hadis Nabi dan ia sudah tentu menjadi bahan dakwah untuk masyarakat Bajau/Sama terutama mereka yang menjadi peminat kesenian ini.
Antologi ini amat baik kerana mengetengahkan banyak istilah bahasa Bajau etnik Sama tulen termasuk bidalan dan peribahasa.

    Namun begitu, kadangkala rima (bunyi yang sama pada huruf akhir atau kata akhir dalam sesuatu rangkap dan diksi (pemilihan dan penggunaan kata yang tepat dan berkesan untuk mengungkapkan idea secara bertulis dan lisan) lari daripada kecenderungan pantun yang mengunakan rima akhir ABAB.

    Pantun meliputi dua kerat, empat kerat dan enam kerat. Pantun dua kerat menggunakan baris pertama sebagai pembayang manakala baris kedua maksud, pantun empat kerat (dua baris pertama pembayang manakala dua baris akhir maksud) dan pantun enam kerat (tiga baris pertama pembayang dan tiga baris akhir maksud).

   Kita perhatikan rima pantun empat kerat di bawah:
Pisang emas bawa belayar
Simpan sebiji di dalam peti
Hutang emas boleh dibayar
Hutang budi dibawa mati

Baris pertama berakhir dengan AR manakala baris kedua dan ketiga TI yang merujuk kepada rima ABAB.
Dalam kumpulan kalang Sama ini juga Ada ketikanya, bahasa Melayu digunakan untuk menyampaikan maksud atau memastikan keseragaman rima biarpun bahasa itu sudah adalah dalam bahasa Bajau/Sama seperti pukat sedangkan dalam bahasa Bajau dipanggil ringgi, parit (liang), walaupun (pian ko pian), sampai (santak), bangkit (pungkad), akhirat (mairat).

    Ada juga bahasa Bajau/Sama yang diterjemah daripada bahasa Malaysia sedangkan istilah itu ada dalam bahasa ibunda kita iaitu `lumaan betis' (jalan kaki) sedangkan perkataan `mampan' atau `lumaan entana’ boleh digunapakai.

    Kegemilangan masyarakat Bajau/Sama sebagai pelayar menggunakan lamak (kapal layar) yang dikaitkan dengan Kampung Labuan, Kota Belud yang berasal daripada perkataan pelabuhan, sejarah Balai Dia’ atau sekarang Masjid Tanjung Pasir, Kota Belud yang masih lagi menyiman khutbah Jumaat pada era pemerintahan Sultan Omar Ali Saifuddin di Negara Brunei Darussalam turut diungkap dalam antologi ini.

   Selain itu, seni sulaman seperti `tipo selisir' (tikar berhias), `lemba’ atau `langit-langit (kain berhias untuk menghiasi rumah dan teratak), `usungan nelembaan' (tandu berhias `lemba’ yang rutinnya dinaiki pengantin lelaki berdarah bangsawan ke rumah pasangannya), `syair buka tabir' (Syair pihak pengantin lelaki untuk membuka tirai pelamin bagi memulakan majlis persandingan) dan `syair kubur' (Hikayat mengenai kematian) boleh diterbitkan dalam antologi kalang, esei atau cerpen Sama pada keluaran akan datang.

    Bagaimanapun, usaha Saudara Muddin dan rakan seperjuangan adalah permulaan baik dan untuk mencapai kesempurnaan ia memerlukan usaha yang berterusan serta tidak terhenti di sini. Sebuah novel misalnya bertambah mantap pada edisi kedua dan berikutnya selepas melalui proses penambahbaikan terutama ejaan dan istilah.

   Saya mencadangkan, pada masa depan pantun atau bahasa Bajau perlu dibengkelkan atau perbincangan meja bulat terlebih dahulu sebelum diterbitkan untuk mencari kesesuaian istilah digunakan, sebelum diwariskan kepada generasi muda.

   Kita boleh menghimpunkan cendekiawan Bajau, golongan berusia 70 tahun ke atas, pengamal bahasa, penggiat budaya dan penulis berketurunan Bajau/Sama.

   Kita sebenarnya memiliki ramai penulis yang memperjuangkan bahasa dan sastera Melayu yang boleh membantu memartabatkan bahasa ibundanya seperti bekas pemenang Hadiah Sastera Malaysia, Saudara Soibil Madun.

   Masyarakat Bajau tanpa disedari atau tidak sebenarnya mempunyai banyak pantun, peribahasa dan bidalan yang berestetika tinggi dan banyak unsur moral seperti bidalan `Ngeliit umbuh' yang bermakna seseorang yang tidak berusaha sebaliknya hanya meminta simpati orang lain untuk memberi makanan, `rejiki pedus' atau `rejiki rungai' (nasib malang) dan `lamak oyo' (orang besar atau kaya).

   Jika bahasa Melayu ada peribahasa Sudah jatuh ditimpa tangga yang merujuk kepada kesusahan berganda, ada peribahasa seerti dengannya iaitu `Endakan besekor merebas pekepah tah singo repuh'.

    Orang yang gagal menunaikan amanah digambarkan dalam peribahasa Melayu sebagai `Harapkan pagar, pagar makan padi' dan dalam bahasa Bajau/Sama ada bidalan yang mendukung maksud sama iaitu `Mangan garit'  manakala peribahasa `Patah tumbuh hilang berganti pula ada persamaannya dengan `Endakan gaguk eko bana piak ni'.

    Dalam pada itu, orang membuang air besar pula dirujuk sebagai `Ngagad paai buuk' atau `nebueh' manakala ketiak seseorang yang berbau busuk disebut `Buan gabah'.

    Begitulah serba sedikit peribahasa dan bidalan Bajau yang sememangnya indah dan tinggi nilai pemikiran dan estetikanya.

     Saya berdoa kehadrat al-Khalik semoga penerbitan kumpulan Kalang Sama ini menjadi momentum untuk mengekalkan bahasa Bajau di peta dunia supaya kita dapat mempertahankan khazanah mulia kurniaan Allah.


     Allahyarham Datuk Haji Ismail Abas
     Bekas Pengarah Dewan Bahasa dan Pustaka Cawangan Sabah
    Mantan Penerima SEA Write Award Kerajaan Thailand

SEKAPUR SIREH

Assallamualaikum w.b.t

 *Bismillah permulaan kata*
 
  *Pembuka kalam minda bicara*

 *Sekapur sireh ruang bermadah*

 *Terima kasih empunya cerita.*

 Saya panjatkan syukur ke hadrat Allah s.w.t kerana dengan izinnya jua saya diberikan ruang untuk melakar bicara sepatah dua kata dala ruangan Sekapur Sireh buku ‘ Kalang Sama: Pantun *Nasihat Pengadab* Diri Memparkasa Bangsa’.

  Sesungguhnya kesempatan yang diberikan ini merupakan satu penghormatan besar dan cukup bermakna kepada saya selaku warga budaya.
     Lantaran itu, maka saya pada kesempatan dan ruang yang ada ini, ingin menyampaika rasa hormat dan terima kasih saya yang tidak terhingga kepada semua penulis atau pemantun buku Kalang Sama ini, khususnya kepada saudara saya cikgu Muddin Beting selaku Ketua Editor di atas penghormatan dan ruang yang diberikan kepada saya ini.
  
    Kita sedar dan faham bahawa budaya adalah ciptaan manusia.
  
   Tanpa manusia tiada budaya. Namun tanpa budaya samalah jua tiada manusia.
 
   Oleh kerana manusia sebagai makhluk ciptaan Allah yang paling sempurna, maka dengan izin Allah s.w.t jua manusia telah mencipta bahasanya yang tersendiri yang dapat dijadikan sebagai alat komunikasi bagi menyampaikan maksud atau makna kepada pendengar atau audien.

   Lantaran itu, bahasa yang sifatnya sebagai alat komunikasi telah dengan sendirinya memainkan peranan yang cukup besar dan bermakna
dalam  mempengaruhi  tindak taduk manusia dalam segala aspek kehidupan.
  Sebagai  alat komunikasi bahasa terjelma melalui pengucapan tutur kata. Melalui pengucapan inilah bahasa telah dizahirkan oleh penutur dalam pelbagai bentuk dan ragam.
   Ragam bahasa ini sering dikenali dengan nama bahasa prosa, puisi dan juga bahasa isyarat.
  Puisi sebagai bahasa yang dianggap cukup halus, simbolik dan penuh estetika, pula wujud dalam berbagai bentuk dan ragam. Bahasa puisi
ini sering dikenali  atau disebut sebagai pantun, syair, sajak, gurindam, nyanyian, berjanji mahupun teka teki dan sebagainya.
   Dalam konteks bahasa sukuan, maka Kalang Sama bolehlah dikategorikan sebagai dalam puisi pantun.
   Pantun sebagai bahasa puisi umumnya mempunyai sifat dan bentuknya yang tersendiri. Umpamanya terdapat pantun 2 rangkap. Ada 4 rangkap dan ada juga pantun 6 rangkap.
    Biasanya rangkap pertama dan kedua sering menjadi pembayang maksud. Sementara rangkap ke tiga dan ke empat sebagai maksud.
     Namun begitu Kalang Sama yang terdapat dalam buku ini, kadang kala lari dari bentuk dan sifat-sifat kebiasaan ini. Umpamanya; dalam bab
atau tema  tertentu, kalang sama diungkap dan ditulis dalam 5 rangkap.
   Rangkap pertama hingga rangkap ketiga menjadi pembayang maksud. Sementara  rangkap ke empat dan ke lima  sebagai maksud. Namun ia tidaklah merosakkan makna dan rima pantun ini. Malahan ia menjadi suatu yang menarik dan kelainan daripada sifat-sifat pantun biasa yang ada.
   Mungkin itulah keunikan dan kekuatan Kalang Sama.
  Sebagai sebahagian daripada seni puisi masyarakat Bajau-Sama, Kalang Sama sebenarnya telah menjadi warisan kesenian masyarakat Bajau-Sama yang cukup  popular sejak sekian lama.
   Lagu-lagu atau puisi Kalang Sama telahpun sering dibaca dan diperdengarkan bukan sahaja dalam majlis-majlis keramaian atau majlis rasmi kerajaan. tetapi juga kepada seluruh lapisan masyarakat pendengar di luar lingkungan pengamal budaya tersebut.
  Namun ia jarang dikhazanah samada dalam bentuk tulisan mahupun rakaman. Sebagai warga budaya yang pernah menjadi penyelidik dan
pengurus budaya di peringkat nasional sebelum ini, saya melihat puisi pantun
  Kalang Sama  serta juga lain-lain puisi tradisional seperti syair, gurindam dan sebagainya semacam telah terpingir dan tenggelam dalam arus perubahan semasa oleh hiruk pikuk keghairahan manusia mengejar dunia kebendaan.
 
   Akibatnya manusia telah lupa bukan sahaja kepada akar umbi budaya dan kesenian bangsanya, tetapi juga mereka tenggelam dan hanyut di bawa arus globalisasi semasa. Sebaliknya dunia ICT telah mendominasikan kehidupan  manusia dan bangsa kita sehingga ia telah membentuk satu budaya dan demensi baru dalam kehidupan manusia moden di zaman kontemporari ini.

   Dengan yang demikian, manusia juga masyarakat kelompoknya semacam kehilangan  identiti dan jadi diri sehingga ia tidak lagi dapat mengenal dari mana asal usul bangsa atau suku kaumnya. Proses kecairan budaya terus berlaku dan memugar bangsa ini sehingga kehilangan jatidiri.
   Proses pencairan budaya ini seharus dilihat sebagai suatu bentuk penghakisan jati bangsa. Lebih malang masyarakat kita bukan sahaja kehilangan bahasa dan budayanya, tetapi juga kehilangan bentuk wajah.
   Bentuk wajah-wajah rumpun Melayu dan Asia Timur telah berubah dan diubah sehingga anggota tubuhnya juga berubah kepada bentuk bangsa lain yang mirip bangsa Eropah.
   Oleh yang demikian langkah pengumpulan, pemuliharaan dan penerbitan pantun Kalang Sama seumpama ini adalah amat tepat pada masa dan
waktunya. Usaha mengumpul dan menerbit buku kalang sama ini bukan sahaja dapat memulihara khazanah kesenian warisan bangsa Melayu [Bajau-Sama] tetapi juga dapat mencernakan pemikiran bangsa masyarakat Melayu rumpun  Bajau-Sama ini untuk dikongsi dan dinilai bersama antara pemantun [penulis] dan juga pembaca.
    Pepatah Melayu menyebut “Bahasa Jiwa Bangsa – Budaya Nilai Bangsa”. Ungkapan ini pada saya amat tepat untuk melihat secara dasar akan hasrat penerbitan buku ini. 
     Kalang sama sebagai puisi pantun yang memperlihatkan manifestai jiwa dan pemikiran bangsa atau masyarakat penyair atau pemantun bagi sesuatu kaum atau masyarakat, maka kalangan sama bolehlah dianggap sebagai satu manifetasi penyair masyarakat Bajau-Sama yang terungkap pada silamnya serta di zaman kontemporari ini, melalui kata-kata puisi yang berirama dan juga rima.

    Sesungguhnya ungkapan-ungkapan serta kata-kata dalam kalangan sama ini,  bukan sahaja untuk diperdengar atau disampaikan kepada masyarakat kelompok masyarakat tersebut, malahan juga kepada masyarakat di luar lingkungannya.
    Dalam erti kata lain kalang sama sebagai puisi yang diungkap dalam bentuk tulisan seperti mana dalam buku *Kalang Sama: Pantun
Nasihat Pengadab Diri Memparkasa Bangsa’ maka dengan sendirinya pantun ini telah dapat membawa pembaca berkomunikasi dengan pemantun melalui teks.
    Teks sebagai perantara di antara penulis dan pembaca,  wa’ima apapun tanggapan pembaca tersebut terhadap sesuatu teks tersebut, maka ia adalah tetap memperlihatkan bentuk pemikiran,budaya serta jadi diri bangsa atau masyarakat yang diwakili  pemantun.
    Oleh itu ‘‘Kalang Sama: Pantun Nasihat Mengadab Diri Memperkasa Bangsa’’ ini bolehlah dianggap sebagai cetusan rasa,  jiwa dan pemikiran pemantun atau penulis secara umum serta reaksi pemantun terhadap dunia persekitaran semasanya.
   Sebagai manusia atau individu yang dilahirkan dalam lingkungan Bajau-Sama serta juga mempunyai pertalian darah dengan masyarakat ini
dan hampir menguasai serta memilik perbendaharaan kata yang agak baik dalam bahasa-bahasa suku kaum Bajau-Sama, terutama bagi suku
Bajau-Sama di sebelah Pantai Barat  meliputi daerah Kota Kinabalu, Putatan, Petagas, Tuaran, Kota  Marudu, Kudat dan khasnya Kota Belud, maka untuk saya mentelaah lebih 456 buah pantun kalangan sama dalam buku ini bukalah sesuatu yang dianggap merumitkan kerana saya dapat mengerti dan memahami apa yang ditulis dan dipaparkan oleh pemantun.
     Namun perkara yang agak merumitkan saya adalah sistem ejaan yang digunakan serta temanya yang pelbagai itu.
    
    Secara dasar penulis atau editor buku ini telahpun menggariskan melalui pemilihan tajuk buku dan muqaddimahnya, bahawa pantun Kalang Sama yang terhimpun dalam buku ini adalah berupa pantun nasihat.
    Nasihat bagaimana seharusnya bangsa ini dapat mentarbiah dan memperkasa diri mereka, bukan sahaja dalam persoalan kelangsungan hidup seperti dalam menyentuh hal ekonomi, pendidikan, moral, sosial tetapi juga soal pegangan terhadap ajaran Islam itu sendiri.
    Hal ini telah diberikan penekanan oleh kebanyakan pemantun dalam buku ini kerana masyarakat rumpun Bajau-Sama sesungguhnya adalah penganut agam Islam.

   Selain daripada itu buku ini juga telah mencernakan wajah dan pemikiran penulis yang ingin melihat bangsanya terus maju serta di bawa panji-panji
keagungan bangsanya sendiri.
   Buku ini juga menzahirkan rasa duka penulis yang melihat  masyarakatnya lupa kepada perjuangan bangsa  sendiri, sebaliknya mengagungkan bangsa lain, terutama penjajah Eropah.
    Hal Ini dapat diperlihat melalui kalang yang terungkap dalam teks buku ini di dalam tema Sejarah Bangsa [ms.18 -20 ]
   
     Lihat sajalah ungkapan ini:
     “ Embo’ Ali panglima oyo,
        Tenimbak syahid ensedi semio,
         Riyawat Company penyoyo-poyo,
         Pejuang bongso dekitnya’ tekito.”

    [Terjemahannya; Moyang Ali Panglima besar,
      Mati ditembak di  tepi pasar [tamu],
      Kisah penjajah [compony] diperbesar-besar,
      Pejuang bangsa sedikitpun tidak dipeduli].
    Dari beberapa sudut terutama ‘ejaan’ memang banyak perkara yang perlu diteliti dan dibuat kajian terutama kaedah sebutan dan fonotiknya. Saya
 faham dan seperti diakui oleh penulis atau editor sendiri, hal ejaan ini memang agak sukar dan mengelirukan. Namun demikian, pada saya ini bukanlah suatu kelemahan, kerana secara realiti bahasa Bajau-Sama, seperti juga dengan kebanyakan suku-suku kaum yang lain belum lagi
mempunyai sistem ejaan tertentu dan sistematik. Kita perlu akui, ini bukalah bidang kemahiran kita, Kita perlu belajar lebih banyak lagi daripada orang yang pakar.
    Bagaimanapun hal ini menarik dan sekaligus telah membuka satu deminsi baru kepada kita sebagai manusia pencinta seni warisan dan budaya bangsa agar melihat permasalahan ‘ejaan’ ini sebagai suatu keperluan baru dalam meneroka dan memulihara khazanah warisan bangsa. Penerokaan ini penting agar proses memulihara dan mengkhazanah warisan bangsa dapat dibuat dengan lebih mantap dan tersusun.
     Keazaman dan kesungguhan kita semua untuk mengambil pendekatan positif terhadap dunia ilmu ke bahasan, terutama hal-hal bersangkutan dengan sistem ejaan dan fonetik ini akan dapat membantu kita memulihara khazanah warisan kita terutama puisi pantun kalang sama dengan lebih mudah dan berjaya. Insya Allah!.
     Akhir sekali saya menyampaikan ucapan tahniah kepada semua pihak, khususnya kepada Ketua Editor dan juga penerbit di atas usaha murni mengumpul dan menerbit pantun Kalang Sama ini. Sebagai penyudah, izinkan saya untuk menyisipkan serangkap pantun sebagai penutup bicara;
  
    * Ku Panjat syukur kehadrat Allah*
    * Wacana bicara mencerna minda.*
    * Kalang Sama begitu indah*
    * Warisan bangsa perlu dipelihara.*
     Sekian terima kasih.
   
     LALIMAN BIN KEMAD @ HJ.AHMAD
    Ahli Kehormat / Penasihat Persatuan Ikatan Penulis Sabah [IPS]
    Mantan Pengarah Jabatan Kebudayaan dan Kesenian Malaysia, Cawangan Sarawak

    

Pantun Kiti


  • Muddin Beting Nampang Negara tigad-tigad,
    Anak baau sepantar silat;
    Meniik semangat nia’ tesapad-sapad,
    Azamuddin bani belajar ma'rifat.

    16 hours ago · · 1 personLoading...

  • Mohd Azrone Sarabatin Luah Aloh ngogo Wakap
    betis pedih lemesut tah lentaan
    ingin junya ilmu senekap
    ngendo mairat makai ilmu pan

    16 hours ago ·

  • Muddin Beting Haji Zaini asal Palembang,
    Ngajar ilmu engkampung Gunding;
    Dunia akhirat mesti penestimbang,
    Al-Quran al-Hadith buat pedinding.

    16 hours ago ·

  • Mohd Azrone Sarabatin Ustaz Senan lulusan Universiti al-Azhar Kaherah
    Luah Mesir muleh Malaysia
    Ingin metaan betitik budaya Sama
    Sambil begandang kiti bedakwah.

    16 hours ago ·

  • Muddin Beting Mak Tegab ngedokop itik,
    Manuk dela kekuak engkandang;
    Amun kiti nempoon titik,
    Mene’ jomo siosok begandang.

    15 hours ago ·

  • Mohd Azrone Sarabatin titik enggai sembarang begandang
    kurung kurung metaan silaturahim
    jomo dau upakat dekampung
    peranak betiru mangan batu sambil pekinum

    15 hours ago ·

  • Muddin Beting Uun jono terati dekit,
    Laan laga' nia’ no penesampit;
    Peranak baau bo ti siampit,
    Pengalaman pan ruun ensan dempalit.

    15 hours ago ·